|
GRADUAL INTERVIEW (March 2010)
Jim: Ok, I have to ask this. I was on www.amazon.co.uk site and noticed that Fatal Revenant got really bad reviews, imo (37 reviewers and the overall rating is a 3). Not very intelligent bad reviews either, it seemed to me. They said "I loved the first two series but hate this one. Donaldson's use of language is unbearable. And Linden is SOOOO annoying." And I was like, "You said you loved the first two series and hate this one because of the obscure vocabulary and Linden's insecurities? Did you even read the first two series?" Then I checked www.amazon.com because I wanted to compare British vs American reviews, and the American reviews are very positive (4+ stars from 90 reviewers). And I wondered, why the discrepancy? Why do British readers seem to dislike the book so much, while American readers are the opposite? Any idea why the rather considerable difference of perspectives?
Steve Haynes: Hello again Mr. Donaldson! I love reading this GI and appreciate the time you took to answer the previous two questions I submitted. I have another for you, if you care to indulge me, that has to do with the 'Dragonriders of Pern' series by Anne McCaffrey. I just finished reading her classic 'Dragonsong' and find myself wondering at the similarities with your works. Specifically regarding the Ranyhyn and traveling through 'falls'. For example, the dragons of Pern and the Ranyhyn 'impress' with their riders and only have one rider for life and have a sort of mental/emotional connection with their riders whom they ‘choose’. Both also have ways of working around the normal laws of time and distance. I was also struck that going ‘between’ was similar to traveling through a fall in that both events passed through a place of sever coldness. Is there anything to these similarities other than pure coincidence? My thought as I read her story was whether you or Anne had gleaned any inspiration from the other’s works. Not much more than a passing curious thought, but the similarities were so apparent I decided to ask. I am a huge fan of your writings and ad my voice of praise to your works. Thanks again for sharing your words with us! Steve H.
Carl Campbell: Dear Mr Donaldson, As a lifelong student of literature and of course your work, I was wondering if you used anything of the imagery in W.B Yeats's 'The Second Coming' as an inspiration for 'Nom' and the portentuous nature of his existence trapped within the gyres (more Yeats?).I am putting together a proposal for Phd study, and would be grateful for your thoughts. I realise that time (yours) and space (mine) is limited. I sense also that you have been influenced by other important poets. Best regards, Carl.
John: You may have already come across this, but it's interesting enough that I wanted to share it in this forum. My wife and I recently read _In the Sanctuary of Outcasts_, a memoir by Neil White about his year as an inmate at the federal prison in Carville, LA. The population of leprosy patients had declined enough that there was room to house federal prisoners in the facility. But there were still several patients there; White interviewed some of them and got to be friends with a few of them. His descriptions of the way people with leprosy were treated in the early twentieth century shed light on your descriptions of Covenant and people's reaction to him. As I read his book, I kept thinking about Covenant spending time there. Other readers of TCTC might also find White's book interesting.
Ian Boulton: Hi Steve, It's been a while and so it's time for another of my rare, yet jocular and irreverent, contributions to your GI! In a recent answer you used the phrase "(for the lack of a better term)". This, from the man who introduced us to the word "chiaroscuro" and numerous others that resulted in me having to keep a dictionary close by whenever I picked up one of your books. Frankly Mr D, I simply don't believe that you couldn't come up with a better term for whatever it was you were thinking. I refuse to accept the possibility that you were unable to find PRECISELY the right words! It just doesn't compute. So there you have it: I've said my piece. Have a fantastic 2010, Cheers, Ian Boulton
Joel Gisch Milwaukee, WI: Hiya Stephen, I've been a huge fan forever and own most of your books...some as doubles. I was looking at my two copies of The Runes of the Earth and noticed the wording differs greatly from one to the other right from the beginning paragraph of "What Has Gone Before". One is soft cover published by Ace Books/ New York, the other is hard cover and published by Orion Books/ London. I would like to know if both are written by you, because the wording is very different. sample of second line... ACE "Thomas Covenant is inexplicably stricken with leprosy. After the last Two fingers of his right hand are amputated,medications arrest the progress of Covenants affliction," ORION "Thomas Covenant is stricken with leprosy. In a leprosarium, where the last two fingers of his right hand are amputated, he is taught that leprosy is incurable," Which of these is how you want it to read and how can they be so different? Its almost like they are different drafts. Is one a bootleg? Thanks for the excellent captivating writing that i read over and over and love more and more every time. Joel
Alex Finney: Thanks for all your answer Stephen, it really is a treat to read all the interaction. Having just finished WGW again, I picked up ROTE and quickly read What Has Gone Before, to set me up for The Last Chronicles. I noticed that you didn't mention the party's vist to Brathairealm. I felt that some very significant things transpired there and wondered why you decided not to mention it? Thanks again... Alex
Wedas: Hello Mr. Donaldson, I was just reading chapter 1 of AATE. I happened to notice that on page 6 you use "harken", but I thought the more common spelling was "hearken" and wasn't sure whether this was a conscious choice or not. I also noticed that on page 8 (9 of the document) there is a typo - "Holed them all", when it should be "hold". On page 9 (10 of the document), after "I just didn't want--" the quotation marks that close that quotation are pointed the wrong direction. Probably the software didn't recognize it because of the dash. The same phenomenon appears again on p.11 after "if there's anything left--" (12 of the document). I hope I'm not the 9 millionth person to observe this - I saw nothing about it in the GI. That first chapter has complete unsuited me to do any useful work at all for the remainder of the day. The only thing I could do to any purpose would be to begin rereading the Chronicles. Will 5:00 never come? Thank you for posting it, and for writing the books.
MRK: Speaking of reading outside fantasy, I've been reading Stephen King's "Misery" lately and I can imagine that as disturbing & unsettling it is to begin with, it must be even more so for writers of fiction. Many statements made in the novel regarding writing technique and publishing resonate very closely with statements you have made in the gradual interview. I was wondering, have you read "Misery" and if so, what was its effect on you? PS. I don't know if you've heard of Russell Kirkpatrick; I think he's one of the most promising "up-and-coming" epic fantasy writers out there, along with David Keck. I noticed that on Kirkpatrick's website he mentions both you and Steven Erikson as favorite writers of his. I just wanted to say that as long as there are writers like you and them in the field, there is hope. counting down to October!
Tyler Ferguson: One of the few author’s I have to have the dictionary nearby when I read your books. I’ve published one book and am working on my second. Finally chose to self publish because of the timing and genre (Christian Fiction / adventure. Too racy for Christian publishers and too Christian for secular publishers) my book, Apocrypha, fit in. I’ve loved your books for years, having re-read them three or four times, much like re-reading Tolkien and CS Lewis for various other reasons. As I write my second book, and look at Tolkien’s and Lewis’ writing I find that there is really not much in fantasy that is just made up. Except for your wraith’s of Andelain. Any idea on where the spark ( no pun intended) came from for the wraith’s? Yes Tolkien has his Orcs which are hobgoblins and Lewis has his talking trees. My new book is based on some Greek Mythological concepts which has such a wealth of information I find I have to work on a bachelor’s degree in Greek Mythology to sort it all out. That said, I’m am truly impressed by your writing but perhaps most of all your delving into the aspects of pain, guilt, innocence and its ramifications on choice and our souls. Love conquers all.
John Connelly: Hi Stephen, [some material deleted to save space] Enough background, here comes the zinger. It took me almost 3 minutes to find them on the internet, scanned and easily downloadable. As I'm sure your blood pressure is going up the more you read, please rest assured that I have not personally downloaded them for the same reason that I wouldn't go into the local bookstore and stick a book in my pocket (I hold the same view on downloading music). So now the question: Can you comment with your opinion on this? From my perspective, I already own the books and therefore the intellectual property of the stories and would like to not repurchase it in order to have it translated to another medium. In short, I'm curious about your view on whether I own the book (paper and ink) or the story. I know this isn't the kind of question you normally get from your readers, but as the Kindle, Nook, iPad, etc. become more popular I would like to know the author's opinion rather than the publishing industry's. Finally, please understand that your approval/disapproval will not change my view on illegal downloading. In a perfect world I would love to have the option of turning my old books to a recycling center in exchange for an electronic copy. Once my Nook arrives I truly believe that I will not buy paper books (willingly) again.
Nick: Hi Stephen, A really short question: Can you number your 3 most favorite fantasy books (excluding Tolkien if he's on your list :). I need something to read until October this year :)
Anonymous: Hey and hope you're doing fine. I just thought of someting: Galt of the Humbled wouldn't have any inspiration from John Galt of Ayn Rand's Atlas Shrugged, would he? Great writing.
jerry mcfarland: Just read chapter 1 of AATE. WOW! See if you can talk them into early Summer rather than late Fall. Any hope for chapter 2? oh... is the trailer rendering possibly the cover? Looks good.
KerryHoward: Hi Stephen. I have just finished reading the Gap series for the fourth time. I just wondered - whatever happened to Cleatus Fane? Last we heard he was dragged from the GCES assembly, raving. Was he executed, banished or did he go mad and end up in an asylum? Just curious?!
Bob DeFrank: A friend and I were having a disucssion about Lord Foul's Bane. One of us detected some hints of intimacy between Lord Morham and Manethrall Lithe. It's fun to speculate on the possibility that they might have kept up their acquaintence during Morham's explorations and the Ramens' scouting for signs of Foul between LFB and TIW. Obviously impossible to substantiate, since she's never mentioned again and he never thinks about her during his POV chapers in PTP. But then, he's pretty busy at the time, and likewise by TIW he like Troy has some unrequited love for Elena and he never gives her much thought during PTP either. Care to make any comment on Morham's love life? Or Morham as a person beyond the archtype of pure service? Undeniably there are a lot of stories between the books.
Tom York: Been a huge fan since the early 80's, used the "you are the white gold" analogy to friends with low esteem countless times; encouraged friends to read the Thomas Covenant series. How sad it was then to read on page 146 of "The Man Who Risked His Partner" the phrase "Mongoloid idiot". My 5 year old has Downs syndrome. All my SRD books are in the garage sale now. A huge loss to me. I hope you reconsider this enormously painful choice of words, and the thought that spawned it. -Tom york
Rod Tokely: Why are your Covenant books so sad? Please make the last chronicles more happy. Nice things do happen too you know Steve. Maybe in this last series, good could well and truly triumph over evil. It's sad to see you create such endearing characters only to torment them for 500 pages. Cheer up... Please!! Tokes
Richard Watts: In relation to Patrick Jones' question re: Avatar, Cameron and SRD plagiarism, I have to point you to the story of Pocahontas. Cameron appears to have copied this and merely altered the names, places and skin-tone. Surely you're not suggesting that "The Chronicles......." series is an alternative version of this story? After all, Avatar is just Pocahontas with blue people, and Disney did it so well, lol!! Copying is the sincerest form of flattery after all, so Cameron possibly either loves the Classics or has some very deep wish to be SRD? I realise this is not necessarily a question per se, but it does shed a little light on plagiarism, don't you think? There, it's now a question.
Stephen A.: Stephen, First, I would like to say that it is a great privilege to ask you questions in this way; it's something I've wanted to do for almost 30 years, but we didn't have the Internet back then. Two things in particular I find compelling about all your Thomas Covenant stories: a)Your penchant for archaic, rare and high-end words ("glaive" springs to mind). Is there a reason for this, or are you just trying to make us reach for the dictionary when we read Thomas Covenant stories? b)The themes of sin and redemption. Would you say that, in the stories, sin (madness, despair, despite)are part of the human condition; and that redemption almost always comes through faith, hope, love and action ("Be True" "You will not fail"), rather than through ritual or religion? Am I asking too much?
Jerry Erbe: Dear Mr. Donaldson, You've stated on numerous occasions that you know what the end of the story is before you start writing and all your efforts are toward that end. As I am now reading the last book in the Gap sequence for the umpteenth time, the question suddenly dawned on me, "well...WHICH ending!?" What I mean by that is, at what point in the story did your mind consider to be THE end? Morn's testimony to the Counsel? The destruction of Calm Horizons? Norna Fasner's "release"? Warden's final letter to Morn? There are so many barren threads wound-up in the final chapter of the final book that it's hard for me to fathom you having ALL those "ends" simultaneously in your mind when you first started putting pen to paper. So if you would indulge a die-hard, long-time Gap fanatic and spill the beans on this one for me, I'd appreciate it. Thanks!
Tom: Hi Mr. Donaldson Superb release of Chapter 1. Can I go forward in time to October so I don't have to wait for the rest of the book? Any plans for a release of Chapter 2? I checked out the trailer too. Who is the artist for (I assume it's Linden on the span)the trailer? Is the artwork available as a print or as original art? Thanks for your time and take the phone off the hook-don't let anyone (just this email) disturb your "flow" on The Last Dark. Tom
Graham: Hi Stephen, I am only 20 and having recently discovered the first two chronicles gathering dust in my attic i decided to give them a try. After many many hours i am still no where near catching up but simply can wait to read your new books. Anyway this tale is by far the greatest i have ever read and i simply love your style of writing. I am by no means a book lover but i personally do not want this turned into a movie, it would just destroy my vision of everything i have read. Just a quick question, what is the best tale you have read and did you draw any inspiration from it? Keep up the sensational work! Graham - Edinburgh, Scotland
MRK: Well, we all know by know what short shrift the "elite literary world" gives to fantasy and other genres; I see more and more evidence of it as time goes on. However, I've noticed that another established genre, historical fiction, almost always gets much better treatment. This is ironic to me since I feel that fantasy and historical fiction use many similar narrative techniques and have quite a bit in common. Both rely heavily on epic storylines, battles, journeys, and "larger than life" characters. Also, writers in both genres have to be talented enough to evoke a world that no longer exists and/or never existed and make that world seem real to the reader. One of the conceits of LOTR, after all, is that it depicts a bygone age of our own world. Why the double-standard, I wonder? Further proof of a blurring of the lines is Gene Wolfe's "Soldier" books, which depict an authentic classical Greece but always get lumped in with fantasy because of the magic and the gods present in the stories. I've noticed that Sean Russell has recently turned to writing historical fiction and I wonder if it's really all that different, technique-wise, from what he did before. I also know you admire many historical fiction authors, such as Patrick O'Brian and Sir Walter Scott. I wonder, first, if you could ever write "historical" fiction, or would you be too tied into having to base it around established fact? (you have said you need to be able to "make it all up") also, if you were to write historical fiction (and I would definitely read it if you did), if you would be drawn to any particular era, as many writers in that genre seem to be?
Tom: Hi, I just came across a question in the GI (May 2007) asking if you knew any "novelization or dramatization of the Rhinegold story." You said you hadn't heard of anything except for Wagner's source, the Elder Eddas. Well, I know P. Craig Russell (he's the renowned comic book artist who worked on Gaiman's Sandman and Coraline) has done a graphic novel adaption of the story. Here are the two volumes, if anyone is interested. http://www.darkhorse.com/Books/12-050/The-Ring-of-the-Nibelung-Complete-Ltd-Edition-HC http://www.darkhorse.com/Books/11-724/The-Ring-of-the-Nibelung-Vol-2-Siegfried-Gotterdammerung-The-Twilight-of-the-Gods
Matt Roberts: Hi Stephen I'll begin by saying thankyou and sharing my gratitude for the many, many hours of pleasure your work has given me over the years. In your reply to James Bleifus regarding Audible and audiobooks of your works you mentioned Scott Brick's work on your books. Part of what I wanted to say here is that anyone on the fence about purchasing outside of well known channels should feel confident. I've purchased the first chronicles and FR from him and I'm very happy. To those who think that your work won't translate well from written to spoken, let me say that personally I find that it does. [I've posted this first part for people who are interested in audio books. --Steve] I've heard you say in a couple of places that you felt let down by the person/people giving you technical/science advice for the GAP sequence because of scientific inconsistencies that advice lead to. As a life long avid science fiction reader and someone who tries to remain abreast of current science thinking, I think you were being too hard on yourself when those criticisms came (I'm not even 100% sure what they were, I have some guesses but enh...) Were you infact trying to write absolute hard science fiction (science fiction definitions are woolly at best I find, so in this I mean where the story deviates from current science only as much as is absolutely necessary for the story to work) or did you just want a consistent framework that wouldn't annoy too many people while you told your story. I find the gap sequence along way from science fantasy (where science is ackowledged only where convenient) and no where near space opera (great yarn but science, what science?). Its a classic to me and worth a regular re-read (although I'll never be able to figure out if Nick Succorso's end was just the character ran out of meaning to you or was another view on where obsession and hatred can lead us).
Brian: Hi Stephen, I recently came across the large paperback of "Fatal Revenant" in the bookstore, and I couldn't help but look to see if the mistake re: the runes on the Staff of Law (which I pointed out here in the GI) in the final scene had been corrected. I was relieved to see that it was. This made me to wonder: how often has this sort of "author-pounds-head-against-wall" mistake slipped past you, your personal readers, and your editors to make it into the first edition printing of your works? Do your publishers do a good job in correcting them in subsequent editions? I've been trying to find hardcover editions of previous TC books, and was curious if such errors are to be found in them. Speaking of editing woes, sorry to hear about the problems you're having with text errors in e-books. Seems our technology has surpassed us mere humans by becoming quite proficient at producing mistakes in ever-increasing quantities.
|